Czesław (czeslaw_list) wrote,
Czesław
czeslaw_list

Як пісаць у дакумантах — ЛИТВИН, ЛІТВІН, ЛІЦЬВІН?

Спрэчка пра «літвін ці ліцьвін» можа быць бясконцай. Але, "Назавемся літвінамі" як гэта было раней. Чалавек, назваўшыся літвінам з рэгіяналісцкага пункту гледжаньня, не пабаіцца, што яго - літвіна, раптам назавуць літоўцам, бо калісьці яго продкі не бачылі розніцы паміж літоўцамі і літвінамі. Таксама, і калі назавуць беларусам - бо з'яўляецца грамадзянінам сучаснай Рэспублікі Беларусь, як калісьці яго продкаў-русічаў маскавіты клікалі літоўцамі, а продкаў-літвінаў — палякамі.

ЛІЦЬВІН, ЛІЦВІН — памылковыя словаўтварэньні, на’т водле клясычнае беларускае Мовы: у гэтым слове „Т“ у „Ц“ ня пераходзіць! Пішуць падобным чынам людзі, або ня ведаючы азначанага артаґрафічнага нюансу, або пішуць з пэўнай палітычна абумоўленай прычыны.

Даведка:

Гук [т] захоўваецца нязменна і на пісьме перадаецца літарай "т" перад мяккім [в'] у аддзеяслоўных назоўніках і ў словах, вытворных ад іх: бітва – у бітве, брытва – брытве, брытвенны, клятва – клятве, клятвенны, пітво – у пітве, паства – у пастве. Літары "д" і "т" захоўваюцца таксама ў некаторых іншых словах: мардва – мардве, мардвін, Мардвінаў, Літва – у Літве.

                                                  http://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/4/82/182/82182707_91f.gif

Калі дакумант рускамоўны — пісаць ЛИТВИН.
Калі дакумант беларускамоўны — ЛІТВІН.
Па-польску і па-літвінску лацініцай — LITWIN.
Па-беларуску, лацінкай — LITVIN.

Па-англійску — LITHUINIAN, у параўнаньні зь ведамым сьвету Lithuanian, жыхаром сучаснае Літвы ці этнічным балтам-літоўцам.

©Czesław List

Назад    →   Беларусь   Biełaruskaja mova

Tags: Беларуская мова, Беларусь
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment